четверг, 24 октября 2024 г.

Снова о чтении.

Снова о чтении) Друзья мои и гости страницы, совсем недавно прочитала книгу "Вы найдёте это в библиотеке" , автор Митико Аояма, перевод с японского - Екатерина Рябова. С японской литературой у меня отношения как-то не сложились, и вдруг книга японской писательницы с таким манящим названием. Прекрасный перевод, твёрдый переплёт, достаточно крупный шрифт(важный аргумент для меня как читателя). Это издание подарила дочь Оля . Коротко о содержании : В книге 5 глав и это попадание в десятку. Практически каждый человек узнает себя в настоящем или в прошлом героев: 1. Томока, 21 год, продавец в магазине женской одежды. 2. Рё, 35 лет, бухгалтер. 3. Нацуми, 40 лет, бывший редактор журнала. 4. Хироя, 30 лет, безработный. 5. Масао, 65 лет, пенсионер Что же объединяет эти героев, разных по возрасту, социальному статусу, интересам? А вот что - каждый из них приходит в библиотеку, где встречается с библиотекарем в уголке, где написано :"Справочная". Уже в первой главе мы видим, как выглядит эта женщина : " ЭТО БЫЛА ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ КРУПНАЯ ЖЕНЩИНА. НЕ ТО ЧТОБЫ ПОЛНАЯ, ПРОСТО ОЧЕНЬ БОЛЬШАЯ....ВОЛОСЫ СОБРАНЫ В ПУЧОК НА ЗАТЫЛКЕ, ПУЧОК ЗАКРЕПЛЁН ШПИЛЬКОЙ, НА КОНЦЕ КОТОРОЙ ТРИ ИЗЯЩНЫХ БЕЛЫХ ЦВЕТОЧКА...НА ШЕЕ У НЕЁ ВИСЕЛ БЕЙДЖ С ИМЕНЕМ САЮРИ КОМАТИ. КАКОЕ МИЛОЕ ИМЯ..." Такой её увидела героиня первой главы Томока. Что ещё удивило девушку и меня , как читателя? Необычное занятие Комати - валяние из шерсти разных игрушек. И каждый герой в конце беседы с ней получал забавную и милую игрушку - войлочную сковородку, коричневый кот с чёрными полосками, крошечный глобус, самолётик, забавный крабик. "Эта техника называется валяние из шерсти. Можно придать поделке любую форму, сделать её любого размера. Можно придумывать бесконечные вариации, нет окончательного варианта". Все герои книги совершают логичные, понятные и доступные для них поступки. Безработный не становится ген. директором, он всего лишь находит не самое высокооплачиваемое, но комфортное для себя место, принимает себя таким, как есть. Нацуко не получает должность редактора, ее судьба сложится по-другому. Друзья, судя по набранному тексту, я уже увлеклась. Просто мой дружеский совет для любителей неспешного чтения - эта книга для вас!

21 комментарий:

  1. Мой любимый зарубежный автор именно японец :))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наташа, можете назвать имя японского писателя, чья проза нравится?

      Удалить
  2. Мне всегда тяжело читать китайских или японских авторов. Я не понимаю их культуру.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина Михайловна, а как же изящные хокку Басё?
      Осеннюю мглу
      Разбила и гонит прочь
      Беседа друзей.

      Удалить
  3. В прошлом читала книги о Японии, но не японских авторов. Спасибо за интересную рецензию, Ирина. Как удивительно складывается судьба героев! Пишите чаще :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Надежда Семёновна, вероятно, Вы читали книгу Вс.Овчинникова "Сакура и дуб". Мне она очень нравилась, захотелось взять экземпляр в библиотеке и вспомнить...
      Спасибо Вам за внимание и пожелание чаще встречаться в блоге.

      Удалить
  4. Ирина Ивановна, заинтересовали. Мне нравятся книги такого типа. Спасибо.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Людмила Алексеевна, эту книгу подарила дочь через ОЗОН.

      Удалить
  5. Ирина Ивановна , спасибо за рассказ о книге! Обязательно почитаю!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наталия Викторовна, Вам, как библиотекарю, думаю, понравится)

      Удалить
  6. Купила эту книгу наугад и прочитала с большим удовольствием, так что присоединяюсь к вашим рекомендациям

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Света, хорошо, когда есть с кем поделиться о прочитанном. Спасибо Вам)

      Удалить
  7. Из японских авторов знакома разве что с Харуки, нашим, Мураками. Сложновато всегда шло чтение его книг, потому остановилась. А вот в целом японская тематика всегда интересна. Особенно СЁГУН Клавелла и АЛМАЗНАЯ КОЛЕСНИЦА Акунина. Неспешное чтение - как раз самое ТО сейчас. Правда, пыталась было слушать книги, под вязание, к примеру, но не выходит - вязание падает, глаза закрываются. Жаль, ведь так можно догнать двух зайцев разом:))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Галина, надо вспомнить, что же я читала у Харуко Мураками. "Сёгун" - этот фильм видела не один раз. Спасибо за визит в блог)

      Удалить
  8. Похоже, книга точно для меня. Библиотеки + Япония! Спасибо, Ирочка!!! Японских авторов читаю с огромным интересом, они очень разные, как в любой культуре. Кобо Абэ, Ясунари Кавабата (писала о нем в блоге), да и Кадзуо Исигуро англичанин с японскими корнями! А к Басе и прочим авторам хайку отношусь с глубочайшим почтением.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, вот ещё хайку:
      Осенью поздней
      Ни один не сравнится цветок
      С белою хризантемой.
      Ты ей место свое уступи,
      Сторонись ее, утренний иней!

      Японский поэт Сайгё .
      Ирина, мы с Вами на одной читательской волне, это радует)

      Удалить
  9. Какая интересная книга! Надо будет обязательно найти. Спасибо.

    ОтветитьУдалить

Любимая вышивка.

ДЕНЬ ЗА ДНЁМ, 27-Е ФЕВРАЛЯ. НА УЛИЦЕ -МОРОЗНО И СНЕЖНО, ПРИШЛА ЗИМА НА ИСХОДЕ ФЕВРАЛЯ. ДОБАВЛЮ ЯРКИХ КРАСОК НА СВОЮ СТРАНИЦУ, ЛЮБИМЫЙ МЕЛАНЖ...